„Hidden in the depths of her Gucci purse, nestled between a lipstick case and a monogrammed planner, was her secret weapon: an old CNN microphone flag. It had somehow „fallen into her possession,“ though Carol Ann preferred not do dwell on the specifics. And wield she did, slipping seamlessly onto glittering red carpets, star-studded premieres, and press-packed junkets.“
Okay, ganz nett – but: eventually spill the beans, Mr Shuter. C’mon!
Vokabelheft „It Started with a Whisper„, dritter Teil.
elusive: unerreichbar
maze: Labyrinth
flinch: zucken
loom large: große Rolle spielen/von Bedeutung sein
pang: starker Schmerz/Schlag/Wucht
in my neck of the woods: bei mir/ in meiner Ecke/Gegend
light banter: leichtes Geplänkel
posterior: Hintern
brace yourself: mach Dich bereit
blurt: herausplatzen
teetering: schwankend (zwischen…)
in the trenches: an vorderster Front
haphazardly: achtlos
frayed: ausgefranst, abgeschrabbelt
pageant crown: Sieger-Krönchen (Wettbewerb)
beacon: Leuchtfeuer
sash: Schärpe
corralling: eingesperrt/gefangen
wield: ausüben/durchführen/anwenden/machen
junket: Promo-Interview/-Veranstaltung
turn up the wattage: noch einen draufsetzen/Zahn zulegen
resolve: Entschlossenheit
ceaseless churn: endloses Hin und Her
(stiff) gait: (steifer) Gang
leverage: Druckmittel
feigned benevolence: gespieltem/geheucheltem Wohlwollen
[ chapter 4 – 5 ]
… to spill the beans : Da bin ich ja irgendwie wieder bei Aschenputtel! Es ist aber alles viel geheimnisvoller…!